*translation at bottom of page
At non Oliaros Didymeque et Tenos et Andros et Gyaros nitidaeque ferax Peparethos olivae 470 Cnosiacas iuvere rates; latere inde sinistro Oenopiam Minos petit, Aeacideia regna: Oenopiam veteres adpellavere, sed ipse Aeacus Aeginam genetricis nomine dixit. turba ruit tantaeque virum cognoscere famae 475 expetit; occurrunt illi Telamonque minorque quam Telamon Peleus et proles tertia Phocus; ipse quoque egreditur tardus gravitate senili Aeacus et, quae sit veniendi causa, requirit. admonitus patrii luctus suspirat et illi 480 dicta refert rector populorum talia centum: 'arma iuves oro pro gnato sumpta piaeque pars sis militiae; tumulo solacia posco.' huic Asopiades 'petis inrita' dixit 'et urbi non facienda meae; neque enim coniunctior ulla 485 Cecropidis est hac tellus: ea foedera nobis.' tristis abit 'stabunt' que 'tibi tua foedera magno' dixit et utilius bellum putat esse minari quam gerere atque suas ibi praeconsumere vires. classis ab Oenopiis etiamnum Lyctia muris 490 spectari poterat, cum pleno concita velo Attica puppis adest in portusque intrat amicos, quae Cephalum patriaeque simul mandata ferebat. Aeacidae longo iuvenes post tempore visum agnovere tamen Cephalum dextrasque dedere 495 inque patris duxere domum: spectabilis heros et veteris retinens etiamnum pignora formae ingreditur ramumque tenens popularis olivae a dextra laevaque duos aetate minores maior habet, Clyton et Buten, Pallante creatos. 500 Postquam congressus primi sua verba tulerunt, Cecropidae Cephalus peragit mandata rogatque auxilium foedusque refert et iura parentum, imperiumque peti totius Achaidos addit. |
*translation at bottom of page
Vocab nitidus -a, -um m. : shining, polished, glittering sinister -a, -um m. : bad, hostile genetrix -is, -I f. : mother, ancestress expeto, -ere, -ivi, -itum: to desire, covet occurro, -ere, -i, -sum: to run, charge, attack proles, -is, -i f. : offspring egredior, egredi, egressus sum: to go out, disembark, mount coniunctior, -is, -i : more adjoining or connected foedus, -is, -i n. : treaty, agreement, pact tellus, -is, -i f. : earth, ground, land tristis, -is, -i m. :sad, sorrowful, harsh agnosco, agnoscere, agnovi, agnitum: to recognize, acknowledge pignus, -is, -i n. : pledge, hostage perago, peragere, peregi, peractum: to pierce or harass imperium, -ii, -io n. : the empire, command Notes 470: here "shining" is used as an adjective instead of verb 471: very slow metrical start here that is in line with the slow developing story 474: assonance at start of lines 477: proles here is accusative instead on nominative because it is describing Minos' son 479: indirect question asking why he has come 482: note an interesting metrical line here with only five feet 482: gnato here is an alternative form of natus, meaning to be born or made 480-488: speeding up of meter here in line with a growth of conflict 485: facienda is nominative instead of ablative according to how the meter goes 491: note the subjunctive cum clause here 496: spectabilis here is an adjective instead of nominative 501: note the time change that occurs here that is essential to the story plot 501: a similar slow line is seen here that is similar to the one at the start of the story 502: mandata here is ablative rather than nominative 504: note the assonance similar to earlier in line 474 |
Translation
Tenos and Andros, Didymae, Oliaros, Gyaros, Peparethmos, the fertile shining olives.
Minos begging for, maneuvering left towards an ancient land once known as Oenopia, but Aegina, with Aeceus having said his name for his mother. A crowd of such greatness rushed in to greet the so famous Minos; Telamon approached, and Peleus, a man of lesser age than Telamon, and a third man, Phocus, the youngest offspring of them both, and Aeceus himself also came with them, however he was sluggish with the severity of aged years. “What have you been required to come here Minos?” And the admonished father sighed a sigh of sorrow, and there it was said for the leader to return back to the such great ruler of 100 cities. Answering, “I shall bring up arms for the help of my son; I am begging of you to share my devoted military if you want. Asking. May his spirit rest.” Aeceus responded,”You are demanding this in a way of vain, things in my city which cannot be completed. For their are truly strong bonds between us and Athens.””Thus those strong pacts will cost a great amount to you,” Minos remarked, departing from him, he believed it was useful, to have wished and threatened war, than commit it, lessening his strength. A fleet from Athens approached the harbor was carrying Cephalus and handing over the welcoming of his home country. The young recognized him, but they had not seen him after a long time, giving him greetings, leading him to Aeceus. A hero of notable stature, handsome, having come holding a popular olive branch, 2 aides of a lesser age at his left and right; Clytos and Butes, the sons of Pallas. Following the first welcomings, Cephalus informed them what the people of Athens requested, with mention of the past treaty, that not only Athens, but the entirety of Greece is what Minos intended to acquire.
Tenos and Andros, Didymae, Oliaros, Gyaros, Peparethmos, the fertile shining olives.
Minos begging for, maneuvering left towards an ancient land once known as Oenopia, but Aegina, with Aeceus having said his name for his mother. A crowd of such greatness rushed in to greet the so famous Minos; Telamon approached, and Peleus, a man of lesser age than Telamon, and a third man, Phocus, the youngest offspring of them both, and Aeceus himself also came with them, however he was sluggish with the severity of aged years. “What have you been required to come here Minos?” And the admonished father sighed a sigh of sorrow, and there it was said for the leader to return back to the such great ruler of 100 cities. Answering, “I shall bring up arms for the help of my son; I am begging of you to share my devoted military if you want. Asking. May his spirit rest.” Aeceus responded,”You are demanding this in a way of vain, things in my city which cannot be completed. For their are truly strong bonds between us and Athens.””Thus those strong pacts will cost a great amount to you,” Minos remarked, departing from him, he believed it was useful, to have wished and threatened war, than commit it, lessening his strength. A fleet from Athens approached the harbor was carrying Cephalus and handing over the welcoming of his home country. The young recognized him, but they had not seen him after a long time, giving him greetings, leading him to Aeceus. A hero of notable stature, handsome, having come holding a popular olive branch, 2 aides of a lesser age at his left and right; Clytos and Butes, the sons of Pallas. Following the first welcomings, Cephalus informed them what the people of Athens requested, with mention of the past treaty, that not only Athens, but the entirety of Greece is what Minos intended to acquire.